1
00:00:14,916 --> 00:00:16,625
‎You will be at this event,

2
00:00:16,708 --> 00:00:18,833
‎whether you want it or not.

3
00:00:19,375 --> 00:00:23,083
‎It's all over between us.
‎You have to accept this.

4
00:00:29,416 --> 00:00:30,541
‎You know, that dog…

5
00:00:31,583 --> 00:00:34,041
‎Did that dog report me to the police?

6
00:00:37,375 --> 00:00:39,208
‎Yes, I scratched his car.

7
00:00:39,291 --> 00:00:41,916
‎But after everything he did to me?

8
00:00:42,708 --> 00:00:45,958
‎He has been sleeping
‎with all the whores you meet.

9
00:00:46,041 --> 00:00:47,916
‎Did he give me HIV?

10
00:00:48,000 --> 00:00:49,583
‎HIV?

11
00:00:50,416 --> 00:00:52,083
‎What I did was little.

12
00:00:52,750 --> 00:00:57,708
‎I should have ripped off your balls,
‎because that's what makes you feel like a man.

13
00:00:57,791 --> 00:00:59,333
‎We'll see how you can cheat.

14
00:01:03,083 --> 00:01:04,500
‎You must think I'm crazy, right?

15
00:01:06,375 --> 00:01:07,666
‎I'm not crazy.

16
00:01:15,458 --> 00:01:18,666
‎And you? What does
‎a pretty lady like you here?

17
00:01:25,500 --> 00:01:27,958
‎My husband's mistress had me arrested.

18
00:01:29,083 --> 00:01:32,833
‎I burned down our old house

19
00:01:33,541 --> 00:01:35,291
‎with both of them inside.

20
00:01:38,166 --> 00:01:40,916
‎Girl, you are awesome!

21
00:01:41,000 --> 00:01:42,708
‎Did you burn down the house?

22
00:01:43,416 --> 00:01:45,166
‎Why didn't I think of that?

23
00:01:45,250 --> 00:01:47,875
‎I should have set it on fire
‎that scoundrel's house!

24
00:01:47,958 --> 00:01:49,916
‎It's a shame they survived.

25
00:01:51,083 --> 00:01:52,083
‎You know,

26
00:01:53,250 --> 00:01:54,250
‎let's have a party.

27
00:01:55,625 --> 00:01:58,375
‎To celebrate our 20th anniversary.

28
00:01:58,458 --> 00:02:00,875
‎It will be soon, in a few hours.

29
00:02:00,958 --> 00:02:02,041
‎And I...

30
00:02:02,875 --> 00:02:03,875
‎… I'm here.

31
00:02:05,083 --> 00:02:06,625
‎What about my children?

32
00:02:07,125 --> 00:02:09,625
‎Nkazimulo is just a baby.

33
00:02:11,708 --> 00:02:14,208
‎Everything I’ve worked for in my life…

34
00:02:16,916 --> 00:02:17,916
‎I'm going to lose everything.

35
00:02:23,000 --> 00:02:24,666
‎Happy birthday, sis.

36
00:02:31,416 --> 00:02:32,875
‎Did you call the police?

37
00:02:34,708 --> 00:02:35,708
‎What were you thinking?

38
00:02:37,083 --> 00:02:38,500
‎You're confusing me.

39
00:02:41,875 --> 00:02:42,875
‎Jonasi.

40
00:02:44,208 --> 00:02:46,625
‎- What did you want me to do?
‎- Listen to something.

41
00:02:47,291 --> 00:02:48,875
‎We, Gomoras,

42
00:02:48,958 --> 00:02:51,791
We don't wash dirty laundry in public.
‎We don't do that.

43
00:02:51,875 --> 00:02:53,041
‎- Really?
‎- Yes.

44
00:02:53,125 --> 00:02:55,083
‎Should I have lied to the police?

45
00:02:55,166 --> 00:02:57,250
‎We were almost burned alive.

46
00:03:01,500 --> 00:03:03,916
‎I don't like a woman who doesn't listen.

47
00:03:07,791 --> 00:03:09,041
‎Do you think it's funny?

48
00:03:09,125 --> 00:03:10,541
‎Jonasi.

49
00:03:10,625 --> 00:03:12,208
‎Am I the bad guy now?

50
00:03:12,291 --> 00:03:14,458
‎While Joyce almost burned us alive?

51
00:03:16,166 --> 00:03:17,791
‎She is the mother of my children.

52
00:03:19,833 --> 00:03:21,541
‎- Dad!
‎- Dad!

53
00:03:22,541 --> 00:03:23,666
‎Mpume? Menzi?

54
00:03:23,750 --> 00:03:27,083
‎Heavens. Mom is in jail
‎and you're relaxing in this rented house.

55
00:03:27,625 --> 00:03:29,041
‎It must be cool.

56
00:03:29,125 --> 00:03:31,125
‎Aren't you going to help her or do anything?

57
00:03:35,041 --> 00:03:36,208
‎You don't care about us.

58
00:03:37,916 --> 00:03:39,416
‎Listen, Mpume.

59
00:03:41,166 --> 00:03:42,375
‎I'll sort it out.

60
00:03:43,833 --> 00:03:44,833
‎I promise.

61
00:03:47,125 --> 00:03:49,958
‎The event starts at 3 pm.
‎Why are we leaving so soon?

62
00:03:50,041 --> 00:03:54,208
‎Listen. I want a front row seat.

63
00:03:54,291 --> 00:03:55,500
‎I want to see Joyce

64
00:03:55,583 --> 00:03:57,333
‎celebrating something that doesn't exist.

65
00:03:57,416 --> 00:03:59,291
‎- She went crazy.
‎- I want to know.

66
00:03:59,375 --> 00:04:01,166
‎MY MOTHER WAS ARRESTED!
‎IT WAS MATIPA!

67
00:04:01,250 --> 00:04:03,666
‎Heavens! Mpume says
‎that Aunt Joyce was arrested.

68
00:04:04,291 --> 00:04:05,291
‎What?

69
00:04:05,958 --> 00:04:07,916
‎- Where did you see that?
‎- Here.

70
00:04:08,000 --> 00:04:10,333
‎It looks like she caught fire
‎the former home of the Gomora.

71
00:04:12,375 --> 00:04:14,625
‎I underestimated Joyce.

72
00:04:14,708 --> 00:04:17,291
‎In other words, there is no party.
‎We'd better stay at home.

73
00:04:17,375 --> 00:04:21,291
‎- You're right.
‎- Listen! We go there.

74
00:04:21,375 --> 00:04:24,416
‎- I want to see what's happening.
‎- Really?

75
00:04:24,500 --> 00:04:27,083
‎Do you think I'm going to miss the drama? Let's go!

76
00:04:27,166 --> 00:04:28,708
‎- Let's go.
‎- Come on, children.

77
00:04:28,791 --> 00:04:29,791
‎But, mom…

78
00:04:36,458 --> 00:04:38,541
‎THE POLYGAM

79
00:04:55,333 --> 00:04:56,333
‎Joyce Gomora!

80
00:04:57,375 --> 00:04:58,958
‎They paid his bail.

81
00:05:01,750 --> 00:05:03,291
‎Come. Your husband is outside.

82
00:05:03,958 --> 00:05:05,875
‎Joyce Gomora?

83
00:05:05,958 --> 00:05:06,958
‎I don't believe it!

84
00:05:07,041 --> 00:05:10,375
‎I knew I knew you.

85
00:05:14,041 --> 00:05:15,166
‎Listen, girl.

86
00:05:16,500 --> 00:05:18,458
‎I'll send you a message.

87
00:05:18,541 --> 00:05:19,625
‎You have to answer.

88
00:05:26,833 --> 00:05:30,416
‎BASED ON ‎THE POLYGAMIST
‎BY SUE NYATHI

89
00:05:41,208 --> 00:05:42,666
‎Wait, Joyce.

90
00:05:46,791 --> 00:05:50,500
‎My press officer
is waiting for us,

91
00:05:51,625 --> 00:05:53,750
‎to make the joint declaration

92
00:05:54,500 --> 00:05:56,208
‎announcing the divorce.

93
00:06:01,458 --> 00:06:02,458
‎My God.

94
00:06:10,125 --> 00:06:12,083
‎You know what, Jonasi? I'm fed up

95
00:06:12,875 --> 00:06:17,541
‎of fighting a love potion
‎that this girl used on you.

96
00:06:19,500 --> 00:06:20,875
‎We can make the statement.

97
00:06:23,166 --> 00:06:25,250
‎I sign the divorce papers.

98
00:06:31,125 --> 00:06:32,166
‎Yes.

99
00:06:39,958 --> 00:06:40,958
‎But…

100
00:06:42,791 --> 00:06:44,208
‎… only after the party.

101
00:06:44,291 --> 00:06:45,458
‎Party?

102
00:06:48,250 --> 00:06:49,958
‎Do you want your freedom or not?

103
00:06:50,541 --> 00:06:53,000
‎Not like that.

104
00:06:57,250 --> 00:06:59,875
‎There are 34 voice messages.

105
00:07:00,458 --> 00:07:01,458
‎Hello, Joyce.

106
00:07:01,541 --> 00:07:03,291
‎I just want to confirm that I'm going to the event.

107
00:07:03,375 --> 00:07:05,250
‎Joyce, this is Trinity.

108
00:07:05,333 --> 00:07:07,625
‎I just want to confirm
I'm going to your birthday.

109
00:07:07,708 --> 00:07:11,291
‎Joyce, let's choose
‎for the pink and white arrangement. Yes?

110
00:07:12,083 --> 00:07:14,166
‎Joyce, I just need to give
‎the finishing touches.

111
00:07:15,791 --> 00:07:17,875
‎Will Nkazimulo walk down the aisle?

112
00:07:21,375 --> 00:07:22,458
‎You know what?

113
00:07:23,875 --> 00:07:26,375
‎Hello. This is Joyce.

114
00:07:26,958 --> 00:07:29,916
‎Yes. I am not well.

115
00:07:30,000 --> 00:07:31,875
‎I wanted to talk to you about something.

116
00:07:32,625 --> 00:07:34,791
‎I know what I'm going to say

117
00:07:35,333 --> 00:07:36,875
‎It's a little unusual.

118
00:07:36,958 --> 00:07:37,958
‎But…

119
00:07:39,541 --> 00:07:40,666
‎… I need your help.

120
00:07:46,958 --> 00:07:47,958
‎Mom.

121
00:07:48,041 --> 00:07:49,916
‎Are you really going to go through with this, Mom?

122
00:07:50,541 --> 00:07:53,500
‎Tell me, how long will you leave
‎that man treating you like that?

123
00:07:53,583 --> 00:07:56,333
‎Be careful, that man
‎what you talk about is your father.

124
00:07:56,416 --> 00:07:58,000
‎Mom, you deserve so much better.

125
00:07:58,083 --> 00:07:59,666
‎Heavens, what's going on?

126
00:08:00,250 --> 00:08:02,250
‎This is a marriage.

127
00:08:02,333 --> 00:08:03,791
‎I can't stay away.

128
00:08:03,875 --> 00:08:05,333
‎So if another man made me

129
00:08:05,416 --> 00:08:08,416
What does your father do to you, would you be happy?

130
00:08:29,041 --> 00:08:31,166
‎Bro. Give me two.

131
00:08:33,541 --> 00:08:36,125
‎20TH ANNIVERSARY
‎AND RENEWAL OF VOWS

132
00:08:36,208 --> 00:08:37,750
‎There's Mrs. Festa.

133
00:08:38,875 --> 00:08:42,500
‎She pretends everything is fine. It's so fake.

134
00:08:42,583 --> 00:08:44,958
‎But, mom, she knows how to pretend. That is true.

135
00:08:45,041 --> 00:08:46,875
‎Don't bother me.

136
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
‎Thank you.

137
00:09:22,166 --> 00:09:23,916
‎Thembi, what if he doesn't come?

138
00:09:24,666 --> 00:09:27,958
‎My friend, you'd better wait for him
‎in the bride and groom's ‎suite.

139
00:09:28,041 --> 00:09:29,875
‎Just in case he…

140
00:09:45,958 --> 00:09:48,708
‎Joyce, where is Mr. Festa?

141
00:09:48,791 --> 00:09:50,541
‎I'm looking forward to seeing you in person.

142
00:09:50,625 --> 00:09:53,583
‎He's on his way. You'll see him soon.

143
00:09:53,666 --> 00:09:54,666
‎Really?

144
00:09:55,333 --> 00:09:56,333
‎Is he coming?

145
00:09:57,500 --> 00:09:58,791
‎Matipa.

146
00:09:59,416 --> 00:10:00,833
‎It's so good to see you.

147
00:10:00,916 --> 00:10:04,250
‎How could you lose
‎such an important event?

148
00:10:04,333 --> 00:10:06,333
‎This is Matipa.

149
00:10:06,416 --> 00:10:08,875
‎- Yes. Matipa is…
‎- A family friend.

150
00:10:10,000 --> 00:10:11,166
‎Of the Gomoras.

151
00:10:11,250 --> 00:10:13,625
‎In fact, more than a friend.

152
00:10:14,208 --> 00:10:16,250
‎You know, Joyce and I are practically...

153
00:10:16,916 --> 00:10:17,916
‎… sisters.

154
00:10:18,541 --> 00:10:19,541
‎Wow.

155
00:10:19,625 --> 00:10:22,708
‎Joyce, aren't you going to make the big announcement?

156
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
‎Which ad?

157
00:10:25,083 --> 00:10:27,000
‎Don't worry, I'll explain.

158
00:10:27,083 --> 00:10:29,333
‎You know, while we're here, Joyce...

159
00:10:30,458 --> 00:10:31,625
‎… and Jonasi…

160
00:10:33,166 --> 00:10:34,166
‎… go…

161
00:10:35,125 --> 00:10:36,916
‎… officially…
‎- Hello everyone.

162
00:10:40,125 --> 00:10:41,791
‎Thembi, you are here.

163
00:10:41,875 --> 00:10:43,458
‎- Mother-in-law.
‎- Son-in-law.

164
00:10:43,541 --> 00:10:45,375
‎Ena. My wife.

165
00:10:46,333 --> 00:10:47,333
‎My love.

166
00:10:54,166 --> 00:10:56,083
‎- What?
‎- No, love.

167
00:10:56,166 --> 00:10:57,208
‎Heavens!

168
00:10:57,291 --> 00:11:00,208
‎You're showing them
‎what we will do later.

169
00:11:00,291 --> 00:11:02,000
‎- Heavens.
‎- Stop it.

170
00:11:02,083 --> 00:11:04,083
‎- We are being impolite.
‎- Seriously?

171
00:11:04,166 --> 00:11:07,250
‎Love, this is Trinity Cele,
‎the one I'm always talking about.

172
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
‎- Mrs. Cele.
‎- Yes.

173
00:11:08,583 --> 00:11:09,958
‎It's beautiful.

174
00:11:10,041 --> 00:11:11,416
‎Yes.

175
00:11:11,500 --> 00:11:12,958
‎Aren't you the one getting married?

176
00:11:13,041 --> 00:11:15,125
‎- Heavens!
‎- I'm just saying.

177
00:11:15,208 --> 00:11:16,208
‎We'll be right back.

178
00:11:16,291 --> 00:11:19,416
‎- Relax, we'll be right back.
‎- Sir.

179
00:11:19,500 --> 00:11:20,875
‎- God bless you.
‎- Thank you.

180
00:11:20,958 --> 00:11:23,291
‎- It's good to see you.
‎- God bless you.

181
00:11:23,375 --> 00:11:24,666
‎- Amen.
‎- Enjoy.

182
00:11:24,750 --> 00:11:26,666
‎- We'll be right back.
‎- Thank you.

183
00:11:26,750 --> 00:11:29,041
‎Your dog. Have you finally decided to show up?

184
00:11:29,125 --> 00:11:30,333
‎- Am I a dog?
‎- Yes, you are.

185
00:11:30,416 --> 00:11:32,333
‎- You didn't know?
‎- How could I not come?

186
00:11:33,000 --> 00:11:36,583
‎You even spoke to the minister's wife
‎to threaten my proposal.

187
00:11:37,333 --> 00:11:39,958
‎- Joyce, how far can you go?
‎- Don't you know me?

188
00:11:40,041 --> 00:11:43,833
‎I would go to hell if I had to.

189
00:11:43,916 --> 00:11:46,083
‎- That's where you belong.
‎- Don't tell me that.

190
00:11:46,166 --> 00:11:48,583
‎- Listen… No!
‎- So? Don't touch me.

191
00:11:48,666 --> 00:11:49,666
‎I'll get my husband.

192
00:11:49,750 --> 00:11:51,375
- Am I your husband?
‎- Yes.

193
00:11:51,458 --> 00:11:54,375
‎- And you take my company hostage?
‎- Our company.

194
00:11:56,333 --> 00:11:57,958
‎No!

195
00:11:58,541 --> 00:12:01,375
‎Minister!

196
00:12:02,416 --> 00:12:04,583
‎- Hello, dear.
‎- Hello.

197
00:12:04,666 --> 00:12:07,583
‎- It's beautiful. Thanks.
‎- Thank you, you too.

198
00:12:07,666 --> 00:12:08,666
‎Is it for us?

199
00:12:08,750 --> 00:12:11,416
‎Thank you again
‎through partnership with JandJ

200
00:12:11,500 --> 00:12:12,791
‎in the construction of the bridge.

201
00:12:12,875 --> 00:12:15,166
‎- This proposal is very important.
‎- Yes.

202
00:12:15,250 --> 00:12:16,916
‎This proposal,

203
00:12:17,000 --> 00:12:20,750
You only got it because I
‎and my husband we believe in you,

204
00:12:20,833 --> 00:12:25,250
‎and because you believe
‎in family values.

205
00:12:25,333 --> 00:12:28,458
‎A long time ago
‎that I admire Joyce as a wife.

206
00:12:28,541 --> 00:12:31,708
‎We support you and Joyce

207
00:12:32,541 --> 00:12:33,708
‎as a whole.

208
00:12:36,875 --> 00:12:40,125
‎- Sit down to enjoy the party.
‎- Thank you.

209
00:12:41,416 --> 00:12:43,750
‎- Husband, do you like it?
‎- Very good.

210
00:12:43,833 --> 00:12:46,583
‎- Brother-in-law.
‎- Yes, my sister-in-law.

211
00:12:48,875 --> 00:12:50,250
‎And then?

212
00:12:50,333 --> 00:12:51,333
‎What's going on here?

213
00:12:53,041 --> 00:12:55,000
‎She spoke to the minister.

214
00:12:56,500 --> 00:12:58,083
‎She made him threaten the proposal.

215
00:12:59,083 --> 00:13:01,166
‎- Do you know what that means?
‎- What?

216
00:13:01,250 --> 00:13:03,291
‎Today we will renew our vows.

217
00:13:07,458 --> 00:13:08,625
‎What a mess.

218
00:13:29,958 --> 00:13:31,583
"Love is patient,

219
00:13:32,333 --> 00:13:33,500
‎love is kind.

220
00:13:34,333 --> 00:13:37,458
‎Love does not envy.

221
00:13:38,791 --> 00:13:41,041
‎Love is not proud.

222
00:13:42,750 --> 00:13:45,666
‎Does not dishonor others.

223
00:13:46,625 --> 00:13:49,125
‎Does not seek his own interests.

224
00:13:49,916 --> 00:13:52,791
‎Love does not delight in evil.

225
00:13:54,041 --> 00:13:55,458
‎But rejoice in the truth.

226
00:13:57,458 --> 00:14:00,833
‎Persevere in everything.

227
00:14:01,625 --> 00:14:03,416
‎Always trust.

228
00:14:04,250 --> 00:14:07,541
‎Always have hope."

229
00:14:09,875 --> 00:14:11,083
‎I still love you.

230
00:14:12,541 --> 00:14:14,666
‎I don't think I'll ever stop loving you.

231
00:14:38,083 --> 00:14:39,333
‎It's fine.

232
00:14:39,416 --> 00:14:40,791
‎Wait.

233
00:14:42,166 --> 00:14:43,666
‎- What?
‎- Wait.

234
00:14:54,208 --> 00:14:57,666
‎Everyone knows
‎that I am a man of few words.

235
00:14:58,208 --> 00:15:00,208
‎However, I feel obliged

236
00:15:00,875 --> 00:15:01,875
‎to say something today.

237
00:15:02,791 --> 00:15:06,916
‎It's no secret that me and my homie
‎We had a difficult childhood.

238
00:15:08,208 --> 00:15:09,541
‎But it was worse for him.

239
00:15:11,083 --> 00:15:13,416
‎It was worse because he was a dreamer,
Do you understand?

240
00:15:15,875 --> 00:15:17,333
‎Then things changed.

241
00:15:19,041 --> 00:15:20,041
‎Joy-Joy has arrived.

242
00:15:21,333 --> 00:15:22,458
‎Yes, my sister-in-law.

243
00:15:23,625 --> 00:15:27,041
‎This lady fought
‎to open the doors for you.

244
00:15:29,291 --> 00:15:31,291
‎What made Jonasi like this lady

245
00:15:32,500 --> 00:15:34,916
‎it was the potential she saw in him.

246
00:15:35,750 --> 00:15:39,250
‎She saw that he was a great man.

247
00:15:40,000 --> 00:15:41,250
‎He said:

248
00:15:41,333 --> 00:15:43,750
‎"With this woman by my side,

249
00:15:44,291 --> 00:15:45,583
"I'm going to conquer the world."

250
00:15:47,125 --> 00:15:48,125
‎Twenty years later,

251
00:15:49,041 --> 00:15:50,333
‎the work is not over yet.

252
00:15:51,250 --> 00:15:52,250
‎Continue.

253
00:15:53,375 --> 00:15:54,500
‎Conquest.

254
00:15:55,333 --> 00:15:56,708
‎I'm already talking too much.

255
00:15:56,791 --> 00:15:59,708
‎That's what happens when you get married
‎with someone like Essie.

256
00:15:59,791 --> 00:16:01,083
‎She's always talking.

257
00:16:01,166 --> 00:16:02,375
‎Afterwards I'll be like her.

258
00:16:02,458 --> 00:16:05,000
‎No. Let's make a toast.

259
00:16:05,500 --> 00:16:08,750
‎To Jonasi and Joyce.

260
00:16:08,833 --> 00:16:10,625
‎To eternal love.

261
00:16:10,708 --> 00:16:12,291
‎To eternal love.

262
00:16:12,375 --> 00:16:14,375
‎Cheers!

263
00:16:19,833 --> 00:16:21,041
‎Cheers!

264
00:16:26,666 --> 00:16:29,791
‎So, will you sign the papers
‎after this show?

265
00:16:39,291 --> 00:16:40,625
‎- Jo.
‎- Yes?

266
00:16:42,458 --> 00:16:44,750
‎Why did you stop loving me?

267
00:16:52,291 --> 00:16:54,208
‎I won't wait forever.

268
00:16:55,166 --> 00:16:56,166
‎Do you understand?

269
00:17:00,125 --> 00:17:01,208
‎Smile.

270
00:17:03,208 --> 00:17:04,500
‎Everyone is watching.

271
00:17:10,000 --> 00:17:12,791
‎Everyone is watching your show.

272
00:17:25,333 --> 00:17:26,333
‎Menzi.

273
00:17:26,958 --> 00:17:29,083
‎Why are you here alone? The party is there.

274
00:17:30,333 --> 00:17:32,708
‎I needed to get some air.

275
00:17:32,791 --> 00:17:34,916
‎But the party is outside.

276
00:17:36,125 --> 00:17:38,000
‎Is this a Tom Ford fact?

277
00:17:38,833 --> 00:17:40,458
‎Yes, why?

278
00:17:40,541 --> 00:17:42,708
‎Because I love a man who has money

279
00:17:43,375 --> 00:17:44,375
‎and power.

280
00:17:44,958 --> 00:17:46,166
‎That it smells good.

281
00:17:47,041 --> 00:17:49,250
‎Don't stay here alone. Let's dance.

282
00:17:49,333 --> 00:17:50,333
‎Come on, Menzi!

283
00:17:53,500 --> 00:17:55,083
‎Let's dance, let's dance

284
00:17:55,166 --> 00:17:57,125
‎Let's dance, let's dance

285
00:17:59,208 --> 00:18:01,458
‎Come on, bro.

286
00:18:02,125 --> 00:18:03,875
‎You keep missing your opportunity.

287
00:18:04,375 --> 00:18:05,458
‎Who said I lost?

288
00:18:05,541 --> 00:18:09,833
‎You should have grabbed her

289
00:18:10,458 --> 00:18:12,375
‎and given a kiss.
‎- No.

290
00:18:12,458 --> 00:18:13,625
‎This is sexual assault.

291
00:18:13,708 --> 00:18:16,708
‎It was sexual assault
‎when she kissed you at the club?

292
00:18:17,500 --> 00:18:18,708
‎Let me explain.

293
00:18:19,208 --> 00:18:21,791
‎You are Menzi.

294
00:18:22,458 --> 00:18:25,666
‎Known as Me-Me Gomora.

295
00:18:26,250 --> 00:18:27,833
‎Gomora!

296
00:18:28,416 --> 00:18:30,916
‎Guard. Go inside and bring me

297
00:18:31,000 --> 00:18:33,416
‎the Jonasi Gomora now.
‎- He's the guy from the club.

298
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
‎The kids screwed me!

299
00:18:34,583 --> 00:18:37,958
‎- I'll call you, but you can't come in.
‎- Listen, you shits!

300
00:18:38,041 --> 00:18:39,166
‎- Listen.
‎- Sir!

301
00:18:42,458 --> 00:18:45,916
‎Because you play on your cell phone
‎when everyone has fun?

302
00:18:46,000 --> 00:18:48,375
‎No, I'm just tired, dad.
‎Nothing is happening.

303
00:18:48,458 --> 00:18:49,666
‎- Are you tired?
‎- Yes.

304
00:18:49,750 --> 00:18:52,041
‎You owe me a dance, I want to dance with you.

305
00:18:52,125 --> 00:18:53,416
‎Did you hear?

306
00:18:53,916 --> 00:18:55,041
‎- Uncle.
‎- Yes?

307
00:18:55,125 --> 00:18:57,500
‎We have a problem out there,
‎we need you.

308
00:18:59,125 --> 00:19:01,083
‎- I'll be back soon. Let's dance.
‎- Yes, dad.

309
00:19:01,166 --> 00:19:02,166
‎Yes.

310
00:19:07,666 --> 00:19:10,291
‎Jonasi! Gomora!

311
00:19:10,375 --> 00:19:12,583
‎I said I wanted to talk to Jonasi.

312
00:19:12,666 --> 00:19:15,250
‎The boss, not the errand boy.

313
00:19:15,333 --> 00:19:18,500
‎They told me what happened.
‎Can we solve this?

314
00:19:25,000 --> 00:19:26,166
‎What a shame you came.

315
00:19:26,250 --> 00:19:28,708
‎- Your daughter invited me.
‎- That's not true.

316
00:19:28,791 --> 00:19:30,666
‎You thought Jonasi wouldn't come.

317
00:19:30,750 --> 00:19:32,708
‎Look who made a fool of himself.

318
00:19:33,208 --> 00:19:35,666
‎Leave Jonasi alone. Forget it.

319
00:19:35,750 --> 00:19:37,458
‎I don't talk to you. Bring Gomora.

320
00:19:37,541 --> 00:19:40,250
‎Come by my office and we'll sort it out.

321
00:19:40,750 --> 00:19:42,958
‎But today is my brother's birthday.

322
00:19:43,041 --> 00:19:44,583
‎Fuck you!

323
00:19:44,666 --> 00:19:45,666
‎What's yours?

324
00:19:45,750 --> 00:19:49,125
‎Shouldn't you be taking the medication?
‎You're irritating me.

325
00:19:49,958 --> 00:19:51,375
‎That's why I wanted the boss.

326
00:19:51,875 --> 00:19:53,958
‎Fatty, didn't you hear me?

327
00:19:54,041 --> 00:19:55,291
‎Go call Gomora now!

328
00:19:55,375 --> 00:19:57,625
‎You know, the problem with making so much money

329
00:19:57,708 --> 00:19:59,750
‎It's just that people think I'm weak.

330
00:20:00,708 --> 00:20:02,416
‎They forget that I'm from the outskirts.

331
00:20:03,291 --> 00:20:04,750
‎What are you trying to do?

332
00:20:09,000 --> 00:20:10,125
‎Disappear.

333
00:20:14,625 --> 00:20:17,041
‎So this is the home wrecker?

334
00:20:17,125 --> 00:20:18,625
‎It's her, Mrs. Msomi.

335
00:20:19,583 --> 00:20:21,291
‎Ditch other people’s husbands.

336
00:20:21,375 --> 00:20:22,666
‎What the fuck is the matter with you?

337
00:20:22,750 --> 00:20:23,958
‎Jezebel!

338
00:20:26,708 --> 00:20:28,208
‎You two are witches.

339
00:20:29,375 --> 00:20:30,583
‎You are the firstborn.

340
00:20:31,958 --> 00:20:34,125
‎You have to be strong,
‎solves your problems.

341
00:20:34,208 --> 00:20:36,083
‎- Did you hear?
‎- Yes.

342
00:20:36,916 --> 00:20:38,000
‎Disappear.

343
00:20:45,458 --> 00:20:47,375
‎Hello everyone.

344
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
‎This day

345
00:20:51,208 --> 00:20:53,916
‎made me reflect,

346
00:20:55,291 --> 00:20:59,750
‎reflect on the first time I saw you.

347
00:21:01,083 --> 00:21:05,625
‎Your radiant smile, Joyce.
‎You won my heart.

348
00:21:06,708 --> 00:21:07,750
‎You are the rock

349
00:21:08,583 --> 00:21:09,666
of my life.

350
00:21:10,250 --> 00:21:12,583
I owe everything I am today

351
00:21:14,041 --> 00:21:15,125
‎for my beautiful wife.

352
00:21:17,458 --> 00:21:18,583
‎And my beautiful family.

353
00:21:22,750 --> 00:21:23,958
‎Happy birthday, Joyce.

354
00:21:34,291 --> 00:21:37,291
‎Gomora, you have a great wife.

355
00:21:38,458 --> 00:21:39,625
‎Never forget that.

356
00:21:40,791 --> 00:21:41,958
‎It's true.

357
00:21:42,458 --> 00:21:44,791
‎Can I accompany you to the car?

358
00:21:45,333 --> 00:21:46,541
‎Thank you.

359
00:21:49,083 --> 00:21:50,750
‎- I feel stuffy.
‎- Yes.

360
00:21:51,416 --> 00:21:52,458
‎I woke up in the morning.

361
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
‎Yes.

362
00:21:54,166 --> 00:21:55,750
‎- Have a good trip, Msomi.
‎- It's fine.

363
00:21:55,833 --> 00:21:56,833
‎Thank you.

364
00:21:56,916 --> 00:21:59,500
‎What car do you think you're driving?
‎Don't even think!

365
00:21:59,583 --> 00:22:00,583
‎I fought.

366
00:22:00,666 --> 00:22:02,375
‎- They don't know who I am.
‎- Bro.

367
00:22:02,458 --> 00:22:03,708
‎I fought!

368
00:22:03,791 --> 00:22:05,041
‎Bro.

369
00:22:05,125 --> 00:22:07,041
‎Essie is embarrassing us

370
00:22:08,250 --> 00:22:09,583
‎ahead of our colleagues.

371
00:22:10,166 --> 00:22:11,875
‎- Solve it.
‎- It's fine.

372
00:22:13,083 --> 00:22:15,041
‎Essie, it's time for us to go.

373
00:22:15,125 --> 00:22:16,625
‎What? Why?

374
00:22:16,708 --> 00:22:19,625
‎- Let's go.
‎- You're a killjoy, Magesh.

375
00:22:19,708 --> 00:22:21,666
‎- You kill the environment.
‎- There are drinks at home.

376
00:22:21,750 --> 00:22:24,875
‎Joyce bought these drinks
‎for us to drink.

377
00:22:24,958 --> 00:22:27,041
‎What's your problem?

378
00:22:27,125 --> 00:22:28,750
‎What the hell is going on?

379
00:22:29,625 --> 00:22:34,458
‎I just came to this stupid party
‎to humiliate Joyce.

380
00:22:35,458 --> 00:22:37,500
‎Now I feel like they're making fun of me.

381
00:22:38,916 --> 00:22:41,333
‎It feels like the right time for you
‎so we can talk about it?

382
00:22:41,416 --> 00:22:43,750
‎Will Joyce sign the divorce papers?

383
00:22:48,958 --> 00:22:50,416
‎Jo, I'm talking to you.

384
00:22:51,375 --> 00:22:52,375
‎I'm talking to you.

385
00:22:53,583 --> 00:22:54,583
‎Jo.

386
00:23:27,250 --> 00:23:33,000
‎You didn't have to follow me
‎to make sure I signed them.

387
00:24:03,166 --> 00:24:04,166
‎I miss you.

388
00:24:07,083 --> 00:24:08,291
‎I miss you, Joyce.

389
00:24:13,458 --> 00:24:14,666
‎Jo…

390
00:24:14,750 --> 00:24:16,291
‎I miss you, my love.

391
00:24:38,541 --> 00:24:39,875
‎Jo…

392
00:26:09,416 --> 00:26:14,416
‎Subtitles: Edmundo Moreira

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

